Szabadság, egyenlőség – szolidaritás?

2018. április 24. 10:09

Kirekesztő a nemzeti mottó a francia Esélyegyenlőségi Tanács szerint, megváltoztatnák.

2018. április 24. 10:09

Emmanuel Macron francia államfő nemrégiben bejelentette, hogy nagyívű alkotmányos reformra készül, a 2013-ban létrehozott, a miniszterelnök irányítása alatt álló Esélyegyenlőségi Tanács nem is késlekedett, és közzétette a „nők és a férfiak közti egyenlőséget garantáló alkotmány” megalkotását célzó javaslatait. A tanács ajánlásait a Causeur ismertette.

Az érdekesebb ajánlások közül való az, hogy a tanács kivenné a preambulumból és a 53. cikkből az emberi jogok (droits de l'homme, szó szerinti fordításban az ember jogai, az homme szó egyszerre jelent embert és férfit) kifejezést, mivel az „etimológiailag, történetileg és jogilag csupán a népesség felét takarja”, ehelyett a droits humains kifejezést kellene használni. A tanács arra is javaslatot tesz, hogy helyezzék előtérbe az „egyenlőségelvű írásmódot”: ennek eszköze lenne például az, hogy egyes kifejezések női és férfi alakjait egyaránt megjelentetik a szövegben (ambassadeurs et ambassadrices, nagykövetek), vagy semleges, nem nélküli, átfogó kifejezéseket alkalmaznak (électorat, a választók összessége). Emellett ajánlják a feminista mozgalmak által pajzsra emelt "befogadó írásmódot" is: ennek lényege az hogy kiküszöböli a francia nyelv azon „hierarchizáló” sajátosságát, hogy vegyes nemű személyek csoportja esetében hímnemet alkalmaz. Így például a députés (képviselők) szót ezen írásmód szerint – az ún. középső pontok közbeékelésével –úgy kellene írni, hogy député·e·s

A legmeghökkentőbb ajánlás azonban a francia köztársasági jelmondatot, a Liberté, Égalité, Fraternité (szabadság, egyenlőség, testvériség) hármast érinti. A tanács szerint el kell gondolkozni az etimológiailag a latin frater, fivér szóból kialakult fraternité kifejezés szerepeltetésén, mivel az „kirekeszti a nőket a politikai közösségből”, és érdemesebb lenne az általánosabb jelentésű adelphité vagy solidarité szavakat bevenni a nemzeti mottóba.

 

Összesen 55 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
1000bocs
2018. április 25. 12:57
Nem mindegy mit faragnak-szerkesztgetnek a társadalommérnökök arra a kevés időre, amíg még nem a muszlimok vannak többségben. Utána azok megoldják, nekik megvannak még a tökeik. Mondjuk a franciáknak nem fog tetszeni, de ha ezt a mostani őrületet végiaszisztálják csendben, egy szavuk sem lehet arra amit a nyakukba kapnak.
orion
2018. április 25. 00:55
Jó lesz nekik majd a bismallah (bismillah?)is.
néhai Ch.Pilot
2018. április 24. 19:13
A legegyszerűbb az lenne, ha eltörölnék a nyelvből három nemet (hím- nő- semlegesnem),... ja, az nem jó. Az túlságosan hasonlít a migránsgyűlölő illiberális Orbán Viktor nyelvére... ezzel megnövelné befolyását az Unióra. :-) Hülye franciákok!
forsteandretredjemann
2018. április 24. 15:20
A Monty Python fantáziája ehhez már kevés volt. A neolib fokozza a franciát vagy a francia a neolibet?
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!